Ive had a Yahoo account for over 10 years without a problem. Then it was hacked. My friends had my back but Yahoo sure didnt. Latest trending topics being covered on ZDNet including Reviews, Tech Industry, Security, Hardware, Apple, and Windows. The West Coast Messenger. Wednesday, January 11, 2017. Shipwreck site worth a look O. Mokihinui River mouth. Get more done with partner apps and services Connect to your favorite apps and services, including Facebook, Dropbox, PayPal, Uber, Boomerang, and more. Find a great. Transcription. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi. Edip Layth. In the name of God, the Gracious, the Compassionate. The Monotheist Group. In the name of God, the Almighty, the Merciful. Muhammad Asad. In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace Rashad Khalifa. In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful. Shabbir Ahmed. All praise is due to God, the LordCherisherSustainer of the Universe and everything therein. Bismillhir rahmnir rahm. Edip Yksel. Rahman, Rahim Allahn ismiyle. Yaar Nuri ztrk. Rahman ve Rahim Allahn adyla. Muhammed Esed. RAHMN, RAHM ALLAH ADINAAli BulaRahman ve Rahim olan Allahn adyla. A Transcription English4 1 Ya ayyuha alnnasuittaqoo rabbakumu allathee khalaqakum min nafsin wahidatinwakhalaqa minha zawjaha wabaththa minhumarijalan katheeran wanisaan waittaqoo Allahaallathee tasaaloona bihi waal arhamainna Allaha kana AAalaykum raqeeban. Edip Layth Quran A Reformist Translation4 1 O people, be aware of your Lord who has created you from one person and He created from it its mate and sent forth from both many men and women and be aware of God whom you ask about, and the relatives. Flash Decompiler Trillix 4.2. God is watcher over you. The Monotheist Group The Quran A Monotheist Translation4 1 O people, be aware of your Lord who has created you from one person and He created from it its mate and sent forth from it many men and many women and be aware of God whom you ask about, and the relatives. God is Watcher over you. Muhammad Asad The Message Of Quran4 1 O MANKIND Be conscious of your Sustainer, who has created you out of one living entity, and out of it created its mate, and out of the two spread abroad a multitude of men and women. And remain conscious of God, in whose name you demand your rights from one another, and of these ties of kinship. Verily, God is ever watchful over you Rashad Khalifa The Final Testament4 1 O people, observe your Lord the One who created you from one being, and created from it its mate, then spread from the two many men and women. Att Q Enterprise Messenger Wiki' title='Att Q Enterprise Messenger Wiki' />Att Q Enterprise Messenger AndroidYou shall regard GOD, by whom you swear, and regard the parents. GOD is watching over you. Shabbir Ahmed Quran As It Explains Itself4 1 The development of human personality can be easier achieved in a benevolent society 9 1. In that situation, the individual and the society complement each other 1. Digitor Q1467 Operating Manual more. At the outset, it is imperative to know that all people have a common origin, therefore, you must consider all mankind as one community. Transcription English4 2 Waatoo alyatama amwalahumwala tatabaddaloo alkhabeetha bialttayyibiwala takuloo amwalahum ila amwalikuminnahu kana hooban kabeeran. Edip Layth Quran A Reformist TranslationPolygamy For Protection Of Orphans. Give the orphans their money do not replace the good with the bad, and do not consume their money to your money, for truly it is a great sin The Monotheist Group The Quran A Monotheist Translation4 2 And give the orphans their money, and do not replace the good with the bad, and do not consume their money with your money for truly this is a great sin Muhammad Asad The Message Of Quran4 2 Hence, render unto the orphans their possessions, and do not substitute bad things of your own for the good things that belong to them, and do not consume their possessions together with your own 2 this, verily, is a great crime. Rashad Khalifa The Final TestamentRegard the Orphans. Purple5/v4/7d/bc/0e/7dbc0e0c-91a7-6784-f831-534aec2068e0/screen800x500.jpeg' alt='Att Q Enterprise Messenger Upload' title='Att Q Enterprise Messenger Upload' />You shall hand over to the orphans their rightful properties. Do not substitute the bad for the good, and do not consume their properties by combining them with yours. This would be a gross injustice. Shabbir Ahmed Quran As It Explains Itself4 2 Orphans in the community are like your family members 3. Be vigilant in guarding their rights 4 1. Protect their property honestly, and give it to them when they have come of age. Do not exchange their valuables with your worthless items, nor consume their property by combining it with yours doing such would be a grave offense. Transcription English4 3 Wa in khiftum alla tuqsitoo feealyatama fainkihoo matabalakum mina alnnisa i mathna wathulathawaruba. AAa fa in khiftum alla ta. AAdiloo fawahidatanaw ma malakat aymanukum thalika adnaalla ta. AAooloo. Edip Layth Quran A Reformist Translation4 3 If you fear that you cannot be just to fatherless orphans, then marry those whom you see fit from the women, two, and three, and four. But if you fear you will not be fair then only one, or whom you already have contract with. So that you do not commit injustice and suffer hardship. The Monotheist Group The Quran A Monotheist Translation4 3 And if you fear that you cannot be just to the orphans, then you may marry those who are agreeable to you of the women two, and three, and four. But if you fear you will not be fair, then only one, or whom you maintain by your oaths. This is best that you do not face financial hardship. Muhammad Asad The Message Of Quran4 3 And if you have reason to fear that you might not act equitably towards orphans, then marry from among other women such as are lawful to you. This will make it more likely that you will not deviate from the right course. Rashad Khalifa The Final TestamentGrounds For Polygamy. If you deem it best for the orphans, you may marry their mothers you may marry two, three, or four. If you fear lest you become unfair, then you shall be content with only one, or with what you already have. Additionally, you are thus more likely to avoid financial hardship. Shabbir Ahmed Quran As It Explains Itself4 3 If you fear that you the society shall not be able to do justice with the orphans, as may happen in times of war and political turbulence, the government shall announce a state of Emergency, then, in order to accommodate widows and orphans, men of sound finances and character shall be encouraged to marry among these widows with mutual choice two, three, and four 4 1. But, if you fear that you will not be able to deal justly, then, you must not take additional wives, and may continue with what you already have 4 1. Hack College Website Change Grades Hack there. This will be more suitable to prevent you from doing injustice and face financial hardship. Transcription English4 4 Waatoo alnnisaa saduqatihinnanihlatan fa in tibna lakum AAan shay in minhunafsan fakuloohu hanee an maree an. Att Q Enterprise Messenger' title='Att Q Enterprise Messenger' />Edip Layth Quran A Reformist Translation4 4 Give the women their property willingly, and if they remit any of it to you of their own will, then you may take it with good feelings. The Monotheist Group The Quran A Monotheist Translation4 4 And give the women their dues willingly, and if they remit any of it to you of their own will, then you may take it with good feelings. Muhammad Asad The Message Of Quran4 4 And give unto women their marriage portions in the spirit of a gift 5 but if they, of their own accord, give up unto you aught thereof, then enjoy it with pleasure and good cheer. Rashad Khalifa The Final Testament4 4 You shall give the women their due dowries, equitably. If they willingly forfeit anything, then you may accept it it is rightfully yours. Shabbir Ahmed Quran As It Explains Itself4 4 Upon marriage, give women their marital gifts, a generous portion of your property, unless they forgo it voluntarily. In that case you are welcome to accept it as rightfully yours.